-
1 быть спокойным
-
2 быть спокойным
1) Makarov: rest2) Taboo: keep a tight asshole -
3 быть спокойным
vgener. keine Galle häben -
4 быть спокойным
vgener. estarse quieto, descuidar -
5 быть спокойным
vgener. zich koes houden, zich koest houden -
6 быть спокойным (уст.)
быть спокойным (уст.)רָגַע [לִרגוֹעַ, רוֹגֵעַ, יִרגַע] -
7 быть спокойным относительно
1) General subject: be unalarmed about (чего-л.), to be unalarmed about (smth.) (чего-л.)2) Makarov: be unalarmed about (smth.) (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть спокойным относительно
-
8 быть спокойным перед лицом опасности
General subject: be calm in the presence of danger, to be calm in the presence of dangerУниверсальный русско-английский словарь > быть спокойным перед лицом опасности
-
9 быть спокойным, как удав
Colloquial: hang looseУниверсальный русско-английский словарь > быть спокойным, как удав
-
10 Любимое отечество, можешь быть спокойным.
adjgarph.exp. Lieb Vaterland, magst ruhig seinУниверсальный русско-немецкий словарь > Любимое отечество, можешь быть спокойным.
-
11 быть абсолютно спокойным
Универсальный русско-английский словарь > быть абсолютно спокойным
-
12 быть очень спокойным человеком
Универсальный русско-английский словарь > быть очень спокойным человеком
-
13 быть совершенно спокойным
vavunc. eine Bombenruhe habenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть совершенно спокойным
-
14 быть очень спокойным
vgener. tener mucho cuajo -
15 быть очень спокойным и невозмутимым
vcolloq. estar como una balsa de aceiteDiccionario universal ruso-español > быть очень спокойным и невозмутимым
-
16 быть совершенно спокойным в отношении
vgener. dormir sur les deux oreilles (чего-л.), dormir sur ses deux oreilles (чего-л.)Dictionnaire russe-français universel > быть совершенно спокойным в отношении
-
17 быть совершенно спокойным относительно
vgener. dormir en repos sur (qch) (чего-л.)Dictionnaire russe-français universel > быть совершенно спокойным относительно
-
18 ладна
ладнаГ.1. прил. спокойный, тихий; малоподвижный или находящийся в состоянии покояЛадна ӓнгӹр спокойная река;
ладна мардеж тихий ветер.
Ладна йоган вӓрӹштӹ вӹд ливенок миӓ. Г. Матюковский. На месте спокойного течения вода постепенно согревается.
Смотри также:
шып2. прил. спокойный; лишённый тревог, забот, уравновешенныйЛадна йӓнгӓн со спокойным сердцем;
ладна эдем спокойный человек;
ладна юк спокойный голос;
ладна ом спокойный сон;
ладна лиӓш быть спокойным.
(Зоринан) характержӓт ладна лиӓш келеш. Н. Ильяков. У Зориной, должно быть, и характер спокойный.
3. сущ. покой, спокойствие (об уравновешенном состоянии)Ладнам ямдаш потерять спокойствие;
ладна уке нет покоя;
шӱм ладна покой души.
Тӹ кечӹ годшен тама лим. Цилӓ ладнаэм ямы. И. Горный. С того дня со мной что-то произошло. Я лишился покоя.
Смотри также:
ласкалык4. нар. спокойноШӱмеш ладна спокойно на душе.
Йӹрӹштӹ тыр дӓ ладна. Н. Ильяков. Вокруг них тихо и спокойно.
-
19 Т-12
РАЗ ТАК coll subord clause Invar often preceded by Conj «a» fixed WOinasmuch as matters are the way they are described in the preceding contextthat being the casethat being so since that's the way it is (one feels about it etc) in that case (in limited contexts) if that's the way it is (one feels about it etc).У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдаёт пред- почтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества. А раз так, снижается число лиц, живущих с учетом того, что справедливая оценка их творчества возможна (Зиновьев 1). uWe lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products. And since that's the way it is, the number of people who have any hope of being judged by any fair assessment of their creative abilities is declining all the time" (1a).(Колесов:) Куда же вы собрались? Неужели в театр?.. Все ясно. Куда - вы этого сами еще не знаете. А раз так, то идемте со мной (Вампилов 3). (К.:) Where, then, are you planning to go? Not to the theatre?...1 get it. You still don't know yourself. In that case, come with me (3b).Она (девушка) мне уже мерещилась. Чуть-чуть, но все-таки. А раз человек мерещится, можно быть спокойным - сам найдётся. Раз так, подумал я, значит, я излечился от старой болезни (Искандер 6)....By now she (the girl) was fixed in my mind. And once a person is fixed in your mind, however slightly, you can be sure that somehow, somewhere your paths will cross. Well, I thought to myself, if this is the way I feel about this girl, I must finally be cured of the old one (6a). -
20 раз так
• РАЗ ТАК coll[subord clause; Invar; often preceded by Conj " а"; fixed WO]=====⇒ inasmuch as matters are the way they are described in the preceding context:- since that's the way it is (one feels about it etc);- in that case;- [in limited contexts] if that's the way it is (one feels about it etc).♦ У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдаёт предпочтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества. А раз так, снижается число лиц, живущих с учетом того, что справедливая оценка их творчества возможна (Зиновьев 1). "We lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products. And since that's the way it is, the number of people who have any hope of being judged by any fair assessment of their creative abilities is declining all the time" (1a).♦ [Колесов:] Куда же вы собрались? Неужели в театр?.. Все ясно. Куда - вы этого сами еще не знаете. А раз так, то идемте со мной (Вампилов 3). [К.:] Where, then, are you planning to go? Not to the theatre?...I get it. You still don't know yourself. In that case, come with me (3b).♦...Она [ девушка] мне уже мерещилась. Чуть-чуть, но все-таки. А раз человек мерещится, можно быть спокойным - сам найдется. Раз так, подумал я, значит, я излечился от старой болезни (Искандер 6)....By now she [the girl] was fixed in my mind. And once a person is fixed in your mind, however slightly, you can be sure that somehow, somewhere your paths will cross. Well, I thought to myself, if this is the way I feel about this girl, I must finally be cured of the old one (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раз так
- 1
- 2
См. также в других словарях:
надо быть — вводное выражение и в значении сказуемого 1. Вводное выражение. То же, что «по видимому, вероятно». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Надо быть, тебе… … Словарь-справочник по пунктуации
Бейблэйд — ベイブレード (Beyblade) Жанр комедия, спокон, приключения Манга «Bakuten Shoot Beyblade» Автор Такао Аоки Издатель Shogakukan … Википедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Антикризисное управление — (Crisis management) Содержание Содержание 1. Понятие «» 2. Принципы стратегического антикризисного управления 3. Кризисные факторы 4. Направления антикризисного управления 5. Универсальные средства антикризисного управления 6. Смена ориентации… … Энциклопедия инвестора
УХОД — за больными целый ряд мероприятий, имеющих целью облегчить состояние больного, устранить лишние страдания и обеспечить правильность течения б ни и успех лечения. Т. к. самочувствие больного и его псих, состояние имеют большое значение для… … Большая медицинская энциклопедия
Девелопер — (Developer) Девелопер это предприниматель, занимающийся созданием новых объектов недвижимости или разрабатывающий стратегии развития Понятие девелопера, виды девелоперов и их деятельность, этапы деятельности крупных девелоперов при разработке… … Энциклопедия инвестора
Кредитная карта — (Credit card) Компания Visa, история компании, деятельность компании Компания Visa , история компании, деятельность компании, руководство компании Содержание Содержание Определение История Показатели деятельности Деятельность в Структура и… … Энциклопедия инвестора
ПЛЯЦЕНТА — ПЛЯЦЕНТА. Содержание: I. Сравнительная анатомил.............55. 1 II. Развитие П. у человека.............. 556 III. Плацента доношенного плодного яйца.....5Е8 IV. Физиология и биология 11.............55а V. Патология П. Пат. формы II........j … Большая медицинская энциклопедия
Saxo Bank — (Саксо банк) Saxo Bank это брокер на финансовых рынках Саксо банк это ивестиционная компания, датский онлайн банк, плохие и не правдоподобно положительные отзывы о Saxo Bank Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Эпиктет — (ок. 50 ок. 140 гг.) греческий философ стоик, родился в Гиерополе (Фригия), жил в Риме Свободный это тот, у кого все происходит в соответствии с его свободой воли и кому никто не может помешать. Что же, сумасбродство ли свобода? Ни в коем случае! … Сводная энциклопедия афоризмов
_Приложение II — Читатели, познакомившиеся с содержанием Приложения I, могут задуматься над таким вопросом: а существуют ли у слов русского языка какие либо приметы, по которым можно было бы определять их принадлежность к тому или иному типу ударения (акцентному… … Словарь ударений русского языка